AI tłumacz 2

Czy AI zastąpi tłumaczy?

Wiele się mówi na temat zastępowania człowieka przez sztuczną inteligencję. Czy w związku z tym, AI zastąpi tłumaczy?

Czy AI zastąpi tłumaczy?

Wiele się mówi na temat zastępowania człowieka przez sztuczną inteligencję. W każdej branży, w której występuje obsługa fizyczna klienta i np. tłumaczenie języków, mogą wkrótce nastąpić duże zmiany. Firmy takie jak:

  • MSN
  • Google
  • Dukaan
  • Ikea
  • BlueFocus
  • Duolingo

ograniczyły kontakt fizyczny z potencjalnym klientem, zastępując go rozmową z botem AI. W kolejce po nich stoją już IBM, BT (British telecommunications) i wiele banków z Wall Street. Rozmowa oczywiście nie musi odbywać się tylko w jednym języku. Tłumaczona jest bowiem w locie przez wyżej wymienione AI. Czy zatem jest to już koniec fizycznych tłumaczy w ludzkim ciele? Cóż…

AI tłumacz 1
Photo by Google DeepMind: https://www.pexels.com/photo/an-artist-s-illustration-of-artificial-intelligence-ai-this-image-depicts-how-ai-can-help-humans-to-understand-the-complexity-of-biology-it-was-created-by-artist-khyati-trehan-as-part-17484975/

Startupy, startupy…

W tegorocznej odsłonie WEB Summit w Lizbonie, Vasco Pedro CEO ze startupu Unbabel stwierdził wprost, że z technologią jego firmy, wkrótce obsługa fizyczna klienta będzie polegała tylko na AI. Innymi słowy, zasugerował masowe zwolnienia osób zatrudnionych do rozmowy z klientem. Czy przewidział przyszłość? Czy AI będzie coraz częściej zastępowało żywych ludzi? Cóż… nie bardzo.

Właściwie, to zwolnienia w tej materii już następują. Coraz częściej firmy pozbywają się konsultantów, na rzecz sztucznej inteligencji. Czy to jednak dobry pomysł? Z finansowego punktu pewnie tak. Zatrudnia się mniej osób, więc i zyski większe, ale… Właśnie, ale! Z drugiej strony dostajemy AI, które nie do końca jest bezpieczne zarówno dla jednej jak i drugiej strony. Dlaczego? Już spieszę z tłumaczeniem.

W przypadku klienta rozmawiającego z AI:

Jeżeli rozmowa dotyczy tylko prostych zadań, typu przełącz mnie do działu X lub zapoznaj mnie z usługą Y, to zdaje się to działać. W przypadku gdy sprawa bywa zawiła lub musi być poufna, to pozostawienie jej sztucznej inteligencji nie będzie dobrym pomysłem. Poufność i AI nie idą w parze. Ktoś przecież nadzoruje AI i zapisuje dane, z których owa inteligencja później czerpie odpowiedzi na nurtujące nas pytania, prawda?

W przypadku firmy:

Boleśnie przekonała się o tym usługa MSN, korzystająca z bota AI. Udało się go nakłonić użytkownikom do przeklinania, i krytykowania firmy dla której pracował. Mało tego, publikował on niewłaściwe ankiety obok wrażliwych wiadomości i obrażał niedawno zmarłego zawodnika NBA. Da się?

Drugim ciekawym przykładem niech będzie ogłoszenie szeregu parad Halloween -owych w Irlandii. Błąd spowodowany był prawdopodobnie w związku z wynikiem strony internetowej zaprojektowanej w celu generowania przychodów z reklam za pośrednictwem list AI. Ludzie chętni przyszli, ale parad niestety nie było.

AI tłumacz 3
Photo by Ron Lach : https://www.pexels.com/photo/back-view-of-a-teen-boy-with-a-digital-background-9783353/

Podsumowanie

Odpowiedzmy zatem na pytanie: „Czy AI zastąpi tłumaczy?” I tak i nie. Nada się do prostych czynności o ograniczonym zakresie, ale jako tłumacz przy negocjacjach firmy lub poufnym tłumaczeniu w sprawach rządowych z pewnością polegnie. Nikt nie będzie ryzykował możliwego przecieku danych lub awarii bota w krytycznym momencie. Czy zatem tłumacze są bezpieczni? Na razie tak, ale technologia nie śpi i ciągle prze do przodu. Co będzie dalej? Zobaczymy w niedalekiej przyszłości, a póki co…

Do następnego!

Avatar photo
Ziew_acz
Artykuły: 69